BWV | 曲名 | 作曲年 | 編成 | 備考 |
1 | 暁の星はいと美しきかな
(Wie schön leuchtet der Morgenstern) | 1725 | S,T,Bs,cho,Orch | - |
2 | ああ神よ、天より見たまえ
(Ach Gott, vom Himmel sieh darein) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
3 | ああ神よ、いかに多き胸の悩み
(Ach Gott, wie manches Herzeleid) | 1725 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
4 | キリストは死の縄目につながれたり
(Christ lag in Todesbanden) | 1707/8 | S,A,T,Bs,cho,Orch | 1724年改訂
|
5 | われいずこに逃れゆかん
(Wo soll ich fliehen hin) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
6 | わがもとにとどまれ、はや夕べとなれば
(Bleib bei uns, denn es will Abend werden) | 1725 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
7 | われらの主キリスト、ヨルダン川に来たれり
(Christ unser Herr zum Jordan kam) | 1724 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
8 | 最愛の神よ、われいつの日に死なん
(Liebster Gott, wann werd' ich sterben) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | 1735/50年改作
|
9 | 救いはわれらに来たれり
(Es ist das Heil uns kommen her) | 1732-35 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
10 | わが心は主をあがめ
(Meine Seel erhebt den Herren) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
11 | 神をそのもろもろの国にてほめ讃えよ
(Lobet Gott in seinen Reichen) | 1735 | S,A,T,Bs,cho,Orch | 昇天祭オラトリオ
|
12 | 泣き、嘆き、憂い、慄き
(Weinen, Klagen, Sorgen, Zagen) | 1714 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
13 | わが溜め息、わが涙は
(Meine Seufzer, meine Tränen) | 1726 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
14 | 神われらとともになかりせば
(War Gott nicht mit uns diese Zeit) | 1735 | S,T,Bs,cho,Orch | - |
15 | 汝、わが魂を冥府に捨て置きたまわざれば
(Denn du wirst meine Seele nicht in der Holle lassen) | 1703 | S,A,T,Bs,cho,Orch | 1726年改訂。全2部9曲。偽作=J.L.バッハ作
|
16 | 主なる神よ、我ら汝を讃えん
(Herr Gott, dich loben wir) | 1726 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
17 | 感謝を捧げる者、われを讃えん
(Wer Dank opfert, der preiset mich) | 1726 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
18 | 天より雨と雪の降るごとく
(Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt) | 1713-15 | S,T,Bs,cho,Orch | - |
19 | かくて戦起れり
(Es erhub sich ein Streit) | 1726 | S,T,Bs,cho,Orch | - |
20 | おお永遠よ、いかずちの声よ
(O Ewigkeit, du Donnerwort) | 1724 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
21 | わが心には憂い多かりき
(Ich hatte viel Bekümmernis) | 1714 | S,T,Bs,cho,Orch | 1723年改訂
|
22 | イエス十二弟子を召寄せて
(Jesus nahm zu sich die Zwölfe) | 1723 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
23 | 汝まことの神にしてダヴィデの子
(Du wahrer Gott und Davids Sohn) | 1723 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
24 | 飾りなき心ぞ
(Ein ungefärbt Gemüte) | 1723 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
25 | 汝の怒りによりてわが肉体には
(Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe) | 1723 | S,T,Bs,cho,Orch | - |
26 | ああ、いかにはかなくいかに空しき
(Ach wie flüchtig, ach wie nichtig) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
27 | わが終わりの近きをたれぞ知らん
(Wer weiß, wie nahe mir mein Ende) | 1726 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
28 | 感謝せん、今ぞ年は終わりゆく
(Gottlob! nun geht das Jahr zu Ende) | 1725 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
29 | 神よ、われ汝に感謝す
(Wir danken dir, Gott, wir danken dir) | 1731 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
30 | 喜べ、救われし群れよ
(Freue dich, erlöste Schar) | 1738-42 | S,A,T,Bs,cho,Orch | 世俗カンタータ『楽しきヴィーデラウよ(BWV.30a)』のパロディ・カンタータ
|
31 | 天は笑い、地は歓呼す
(Der Himmel lacht! Die Erde jubilieret) | 1715 | S,T,Bs,cho,Orch | - |
32 | 愛するイエス、わが願い
(Liebster Jesu, mein Verlangen) | 1726 | S,Bs,cho,Orch | - |
33 | ただ汝ひとりに、主イエス・キリストよ
(Allein zu dir, Herr Jesu Christ) | 1724 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
34 | ああ永遠の炎、愛のみなもと
(O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe) | 1746? | A,T,Bs,cho,Orch | 同名の結婚カンタータ(BWV.34a)を聖霊降誕祭のために改作したもの
|
35 | 霊と心は驚き惑う
(Geist und Seele wird verwirret) | 1726 | A,Orch | - |
36 | 喜びて舞いあがれ
(Schwingt freudig euch empor) | 1731 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
36a | 喜び勇みて空に昇れ
(Steigt freudig in die Luft) | 1726 | ? | 紛失
|
36b | 喜びがわき起こり
( Die Freude reget sich) | 1735頃 | S,A,T,cho,Orch | 未完
|
36c | 喜び勇みて羽ばたき昇れ
(Schwingt freudig euch empor) | 1725 | S,T,Bs,cho,Orch | 世俗カンタータ
|
37 | 信じて洗礼を受けし者は
(Wer da glaubet und getrauft wird) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
38 | 深き悩みの淵より、われ汝に呼ばわる
(Aus tiefer Not schrei ich zu dir) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
39 | 飢えたる者にパンを裂き与えよ
(Brich dem Hungrigen dein Brot) | 1726 | S,A,Bs,cho,Orch | - |
40 | 神の子の現れたまいしは
(Darzu ist erschienen der Sohn Gottes) | 1723 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
41 | イエスよ、いま讃美を受けたまえ
(Jesu, nun sei gepreiset) | 1725 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
42 | されど同じ安息日の夕べに
(Am Abend aber desselbigen Sabbats) | 1725 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
43 | 歓呼のうちに神は昇天したもう
(Gott fähret auf mit Jauchzen) | 1726 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
44 | かれらは汝を追放せん
(Sie werden euch in den Bann tun) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
45 | 人よ汝によきこと告げられたり
(Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist) | 1726 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
46 | 考えみよ、かかる苦しみのあるやを
(Schauet doch und sehet, ob irgend ein Schmerz sei) | 1723 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
47 | おのれを高うするものは低うせられ
(Wer sich selbst erhohet, der soll einiedriget werden) | 1726 | S,Bs,cho,Orch | - |
48 | われ悩める人、われをこの死の体より
(Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen) | 1723 | A,T,cho,Orch | - |
49 | われは生きて汝をこがれ求む
(Ich geh und suche mit Verlangen) | 1726 | S,Bs,cho,Orch | - |
50 | いまや、われらの神と救いと力と
(Nun ist das Heil und die Kraft) | 1740頃 | 二重cho | 断片、合唱1曲のみ
|
51 | 全地よ、神に向かいて歓呼せよ
(Jauchzet Gott in allen Landen!) | 1730 | S,Orch | - |
52 | 偽りの世よ、われは汝に頼まじ
(Falsche Welt, dir trau' ich nicht) | 1726 | S,cho,Orch | - |
53 | いざ来たれ、待ち望みたる時よ
(Schlage doch, gewünschte Stunde) | 1730頃 | A,Orch | 偽作=G.M.ホフマン作?
|
54 | いざ罪に抗すべし
(Widerstehe doch der Sünde) | 1714 | A,Orch | - |
55 | われ貧しき者、われは罪のしもべ
(Ich armer Mensch, ich Sündenknecht) | 1726 | T,cho,Orch | - |
56 | われは喜びて十字架を負わん
(Ich will den Kreuzstab gerne tragen) | 1726 | Bs,cho,Orch | - |
57 | かの人は幸いなり
(Selig ist der Mann) | 1725 | S,Bs,cho,Orch | Lehms
|
58 | ああ神よ、心の痛手いと多く
(Ach Gott, wie manches Herzeleid) | 1727 | S,Bs,Orch | - |
59 | われを愛する者は、わが言葉を守らん
(Wer mich liebet, der wird mein Wort halten) | 1724 | S,Bs,cho,Orch | - |
60 | おお永遠よ、汝おそろしき言葉よ
(O Ewigkeit, du Donnerwort) | 1723? | A,T,Bs,cho,Orch | - |
61 | いざ来ませ、異邦人の救い主よ
(Nun komm, der Heiden Heiland) | 1714 | S,T,Bs,cho,Orch | - |
62 | いざ来ませ、異邦人の救い主よ
(Nun komm, der Heiden Heiland) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | BWV62
|
63 | キリスト者よ、この日を銘記せよ
(Christen, ätzet diesen Tag) | 1716以前 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
64 | 見よ、父なる神の大いなる愛を
(Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeiget) | 1723 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
65 | 彼らはみなシバより来たらん
(Sie werden aus Saba alle kommen) | 1724 | T,Bs,cho,Orch | - |
66 | よろこべ、汝らの心
(Erfreut euch, ihr Herzen) | 1724 | A,T,Bs,cho,Orch | ケーテン侯レオポルトのための誕生日カンタータの改作
|
66a | 天はアンハルトの名声と幸を望む
(Der Himmel dacht auf Anhalts Ruhm und Glück) | 1718 | - | 誕生日のカンタータ。音楽は紛失
|
67 | イエス・キリストを憶えよ
(Halt im Gedächtnis Jesum Christ) | 1724 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
68 | かくも神は世を愛したまえり
(Also hat Gott die Welt geliebt) | 1725 | S,Bs,cho,Orch | - |
69 | わが魂よ、主を讃えよ
(Lobe den Herrn, meine Seele) | 1742-48 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
69a | わが魂よ、主を讃えよ
(Lobe den Herrn, meine Seele) | 1723 | S,A,T,Bs,cho,Orch | カンタータ第69番の初稿
|
70 | 目覚め、祈り、心を備えよ
(Wachet! betet! betet! wachet!) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
70a | 目覚め、祈り、心を備えよ
(Wachet! betet! betet! wachet!) | 1716 | S,A,T,Bs,cho,Orch | 同名カンタータの初稿(旧作) | 。音楽紛失
|
71 | 神はいにしえよりわが王なり
(Gott ist mein König) | 1708 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
72 | すべてただ神の御心のままに
(Alles nur nach Gottes Willen) | 1726 | S,T,Bs,cho,Orch | - |
73 | 主よ、汝の御心のままにわれはあらん
(Herr, wie du willst, so schicks mit mir) | 1724 | S,T,Bs,cho,Orch | - |
74 | われを愛する者は、わが言葉を守らん
(Wer mich liebet, der wird mein Wort halten) | 1725 | S,A,T,Bs,cho,Orch | 第1-第2曲を第59番より転用
|
75 | 貧しき者は饗せられん
(Die Elenden sollen essen) | 1723 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
76 | 天は神の栄光を語る
(Die Himmel erzählen die Ehre Gottes) | 1723 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
77 | 汝主なる神を愛すべし
(Du sollt Gott, deinen Herren, lieben) | 1723 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
78 | イエスよ、汝わが魂を
(Jesu, der du meine Seele) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
79 | 主なる神は太陽にして楯なり
(Gott der Herr ist Sonn und Schild) | 1725? | S,A,Bs,cho,Orch | - |
80 | われらが神は堅き砦
(Ein feste Burg ist unser Gott) | 1724? | S,A,T,Bs,cho,Orch | 1727年-31年改作
|
80a | 神より生まれし者はすべて
(Alles, was von Gott geboren) | 1715? | - | 音楽散失
|
80b | われらが神は堅き砦
(Ein feste Burg ist unser Gott) | ? | S,A,T,Bs,Orch | 断片のみ
|
81 | イエス眠りたまえば、われ何に頼るべし
(Jesus schläft, was soll ich hoffen? ) | 1724 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
82 | われは満ち足れり
(Ich habe genug) | 1727 | Bs,Orch | - |
83 | 新しき契りのよろこびのとき
(Erfreute Zeit im neuen Bunde) | 1724 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
84 | われはわが幸に満ち足れり
(Ich bin vergnügt mit meinem Glücke) | 1727 | S,cho,Orch | - |
85 | われは善き牧者なり
(Ich bin ein guter Hirt) | 1725 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
86 | まことに、まことに、われ汝らに告ぐ
(Wahrlich, wahrlich, ich sage euch) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
87 | 今までは汝らなにをもわが名によりて
(Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen) | 1725 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
88 | 見よ、われは多くの漁る者を遣わし
(Siehe, ich will viel Fischer aussenden) | 1726 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
89 | エフライムよ、われ汝をいかにせん
(Was soll ich aus dir machen, Ephraim) | 1723 | S,A,Bs,cho,Orch | - |
90 | おそろしき終末、汝らを奪わん
(Es reißet euch ein schrecklich Ende) | 1723 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
91 | 讃えられよ、イエス・キリスト
(Gelobet seist du, Jesu Christ) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
92 | われは神の御心のままに
(Ich hab in Gottes Herz und Sinn) | 1725 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
93 | 愛する神のみに従う者
(Wer nur den lieben Gott läßt walten) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
94 | われは何ぞ世を思い煩わん
(Was frag ich nach der Welt) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
95 | キリストこそわが命
(Christus, der ist mein Leben) | 1723 | S,T,Bs,cho,Orch | - |
96 | 主キリスト、神のひとり子
(Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
97 | わがすべての行いに
( In allen meinen Thaten) | 1734 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
98 | 神なしたもう御業こそ、いと善けれ
(Was Gott tut, das ist wohlgetan) | 1726 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
99 | 神のみわざはすべて善し
(Was Gott thut, das ist Wohlgethan) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
100 | 神なしたもう御業こそ、いと善けれ
(Was Gott thut, das ist Wohlgethan) | 1732-35 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
101 | 主よ、まことの神よ、われらから取り去り給え
(Nimm von uns, Herr, du treuer Gott) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
102 | 主よ、汝の目は信仰を顧みるにあらずや
(Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben) | 1726 | A,T,Bs,Orch | - |
103 | 汝ら泣き叫ばん
(Ihr werdet weinen und heulen) | 1725 | A,T,cho,Orch | - |
104 | イスラエルの牧者よ、耳を傾けたまえ
(Du Hirte Israel, höre) | 1724 | T,Bs,cho,Orch | - |
105 | 主よ、裁きたもうことなかれ
(Herr, gehe nicht ins Gericht) | 1723 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
106 | 神の時こそいと良き時
(Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit - Actus Tragicus) | 1707/08? | A,Bs,cho,Orch | 哀悼行事のための
|
107 | 汝なんぞ悲しみうなだるるや
(Was willst du dich betrüben) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
108 | 我、去りゆくは汝らの益なり
(Es ist euch gut, daß ich hingehe) | 1725 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
109 | 我は信ず、愛する神よ、不信仰なる我を助け給え
(Ich glaube, lieber Herr, hilf meinem Unglauben) | 1723 | A,T,cho,Orch | - |
110 | われらの口を笑いで満たし
(Unser Mund sei voll Lachens) | 1725 | S,A,T,Bs,cho,Orch | 序曲は管弦楽組曲第4番(BWV1069)の序曲を転用したもの
|
111 | わが神の欲し給うこと常に起こらん
(Was mein Gott will, das g'scheh allzeit) | 1725 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
112 | 主はわが忠実な牧者なり
(Der Herr ist mein getreuer Hirt) | 1731 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
113 | 主イエス・キリスト、汝こよなき宝
(Herr Jesu Christ, du höchstes Gut) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
114 | ああ、愛しきキリストのともがらよ、心安んぜよ
(Ach, lieben Christen, seid getrost) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
115 | 備えて怠るな、わが霊よ
(Mache dich, mein Geist, bereit) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
116 | 汝平和の君、主イエス・キリスト
(Du Friedefürst, Herr Jesu Christ) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
117 | 至高の善に賛美と栄光あれ
(Sei Lob und Ehr dem hochsten Gut) | 1728-31 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
118 | おおイエス・キリスト、わが生命の光
(O Jesu Christ, meins Lebens Licht) | 1736/37 | cho,Orch | 合唱のみ。2つの稿が現存。楽曲の規模から新バッハ全集ではモテットに分類
|
119 | エルサレムよ、主をほめまつれ
(Preise, Jerusalem, den Herrn) | 1723 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
120 | 神よ、人はひそかに汝をほめ
(Gott, man lobet dich in der Stille) | 1728/29 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
120a | 主なる神、万物の支配者
(Herr Gott, Beherrscher aller Dinge) | 1729? | S,A,T,Bs,Orch | - |
120b | 神よ、人はひそかに汝をほめ
(Gott, man lobet dich in der Stille) | 1730 | - | 音楽紛失
|
121 | われらキリストを讃えまつらん
(Christum wir sollen loben schon) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
122 | 新たに生まれしみどり児
(Das neugeborne Kindelein) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
123 | 最愛なるインマヌエル
(Liebster Immanuel, Herzog der Frommen) | 1725 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
124 | わがイエスをわれ捨てず
(Meinen Jesum laß ich nicht) | 1725 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
125 | 平安と喜びもてわれは逝く
(Mit Fried und Freud ich fahr dahin) | 1725 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
126 | 主よ、我らを汝の御言葉のもとに保ち
(Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort) | 1725 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
127 | まことの人にして神なる主イエス・キリスト
(Herr Jesu Christ, wahr' Mensch und Gott) | 1725 | S,T,Bs,cho,Orch | - |
128 | ただキリストの昇天に
(Auf Christi Himmelfahrt allein) | 1725 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
129 | 主に賛美あれ
(Gelobet sei der Herr, mein Gott) | 1726/27 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
130 | 主なる神よ、われらこぞりて汝を頌め
(Herr Gott, dich loben alle wir) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
131 | 主よ、深き淵よりわれ汝を呼ぶ
(Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir) | 1707? | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
131a | 主よ、深き淵よりわれ汝を呼ぶ
(Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir) | ? | ? | 後世の他者による終曲フーガのオルガン用編曲(偽作) | - |
132 | 道をそなえ、大路をまっすぐにせよ
(Bereitet die Wege, bereitet die Bahn) | 1715 | S,A,T,Bs,Orch | - |
133 | わが喜びは汝にあり
(Ich freue mich in dir) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
134 | 時は日と年を作り
(Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß ) | 1724 | A,T,cho,Orch | 1731年改作
|
134a | Die Zeit, die Tag und Jahre macht | 1719 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
135 | ああ主よ、哀れなる罪人なるわれを
(Ach Herr, mich armen Sünder) | 1724 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
136 | 神よ、われを調べ、わが心を知り給え
(Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz ) | 1723 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
137 | 力強き栄光の王なる主を讃えよ
(Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren) | 1725? | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
138 | 何故に悲しむや、わが心よ
(Warum betrübst du dich, mein Herz? ) | 1723 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
139 | 神によれる者は幸いなるかな
(Wohl dem, der sich auf seinen Gott) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
140 | 目覚めよと、われらに呼ばわる物見らの声
(Wachet auf, ruft uns die Stimme) | 1731 | S,T,Bs,cho,Orch | - |
141 | こはまことに信ずべき言葉なり
(Das ist je gewisslich wahr) | ? | A,T,Bs,cho,Orch | 偽作
|
142 | ひとりの御子われらに生まれたり
(Uns ist ein Kind geboren) | ? | A,T,Bs,cho,Orch | 偽作
|
143 | わが魂、主を讃えよ
(Lobe den Herrn, meine Seele) | 1708/14? | S,T,Bs,cho,Orch | 偽作?
|
144 | おのがものを取りて、行け
(Nimm, was dein ist, und gehe hin) | 1724 | S,A,T,cho,Orch | 偽作?
|
145 | わが心よ、われは生きて汝を慰めん
(Ich lebe, mein Herz) | 1729? | S,T,Bs,cho,Orch | 偽作=G.P.テレマン作
|
146 | われらあまたの苦難をへて
(Wir mussen durch viel Trubsal in das Reich Gottes eingehen) | 1728? | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
147 | 心と口と行いと生活で
(Herz und Mund und Tat und Leben) | 1723 | S,A,T,Bs,cho,Orch | コラール『主よ、人の望みの喜びよ』はこのカンタータに含まれている
|
147a | 心と口と行いと生きざまもて
(Herz und Mund und Tat und Leben) | 1716? | S,A,T,Bs,cho,Orch | 初稿
|
148 | 主にむかいてみ名の栄光を讃えよ
(Bringet dem Herrn Ehre seines Namens) | 1723? | A,T,cho,Orch | - |
149 | 人は喜びもて勝利の歌をうたう
(Man singet mit Freuden vom Sieg) | 1728/29 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
150 | 主よ、われ汝を仰ぎ望む
(Nach dir, Herr, verlanget mich) | 1708-09 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
151 | 甘き慰め、わがイエスは来ませり
(Süßer Trost, mein Jesus kömmt) | 1725 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
152 | 信仰の道を歩め
(Tritt auf die Glaubensbahn) | 1714 | S,Bs,Orch | 全6曲
|
153 | 愛する神よ、見たまえ、わが敵のいかにあるやを
(Schau, lieber Gott, wie meine Feind) | 1724 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
154 | いと尊きわがイエスは見失われぬ
(Mein liebster Jesus ist verloren) | 1724 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
155 | わが神よ、いかに久しく
(Mein Gott, wie lang, ach lange) | 1716 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
156 | 片足は墓穴にありてわれは立つ
(Ich steh mit einem Fuß im Grabe) | 1729? | S,T,Bs,cho,Orch | - |
157 | われを祝福し給わずば、われ汝を離さじ
(Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn!) | 1727 | T,Bs,cho,Orch | - |
158 | 汝に平安あれ
(Der Friede sei mit dir) | 1728–31 | S,Bs,cho,Orch | - |
159 | 見よ、われらエルサレムにのぼる
(Sehet, wir gehn hinauf gen Jerusalem) | 1729? | A,T,Bs,cho,Orch | - |
160 | われは知る、わが救い主の生きるを
(Ich weiß, dass mein Erlöser lebt) | ? | T,vn,fg,BC | 偽作=G.P.テレマン作
|
161 | 来たれ、汝甘き死の時よ
(Komm, du süße Todesstunde) | 1715 | A,T,Orch | - |
162 | ああ、われは見たり、婚礼に行かんとする今
(Ach! ich sehe, itzt, da ich zur Hochzeit gehe) | 1715 | S,A,T,Bs,cho,Orch | 1723年改作
|
163 | 神はただ万人のために
(Nur jedem das Seine) | 1715 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
164 | 汝ら、キリストの者と名のるともがら
(Ihr, die ihr euch von Christo nennet) | 1725 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
165 | おお、聖霊と水との聖なる洗礼
(O heilges Geist- und Wasserbad) | 1715 | S,A,T,Bs,cho,Orch | 1724年改作
|
166 | 汝はいずこに行くや
(Wo gehest du hin?) | 1724 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
167 | 人よ、神の愛を讃えよ
(Ihr Menschen, rühmet Gottes Liebe) | 1723 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
168 | 務めの報告をいだせ、と轟く雷の言葉
(Tue Rechnung! Donnerwort) | 1725 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
169 | 神にのみ わが心を捧げん
(Gott soll allein mein Herze haben) | 1726 | A,cho,Orch | - |
170 | 満ち足れる安らい、うれしき魂の悦びよ
(Vergnügte Ruh, beliebte Seelenlust) | 1726 | A,Orch | - |
171 | 神よ、汝の誉れはその御名のごとく
(Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm) | 1729? | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
172 | 鳴り響け、汝らの歌声
(Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten!) | 1714 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
173 | 高められし血と肉と
(Erhöhtes Fleisch und Blut) | 1724? | S,A,T,Bs,cho,Orch | 1727年-31年改作
|
173a | セレナータ『レオポルト殿下』
(Durchlauchtster Leopold) | 1722 | S,Bs,Orch | パロディ・カンタータ(世俗カンタータ) | - |
174 | われ、いと高き者を心を尽くして愛しまつる
(Ich liebe den Höchsten von ganzem Gemüte) | 1729 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
175 | 彼はおのれの羊らの名を呼びて
(Er rufet seinen Schafen mit Namen) | 1725 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
176 | 反抗し臆するは
(Es ist ein trotzig und verzagt Ding) | 1725 | S,A,Bs,cho,Orch | - |
177 | われ汝に呼ばわる、主イエス・キリストよ
(Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ) | 1732 | S,A,T,cho,Orch,BC |
|
178 | 主なる神、われらがもとにあらざれば
(Wo Gott der Herr nicht bei uns hält) | 1724 | A,T,Bs,cho,Orch | - |
179 | 心せよ、汝の敬神偽りならざるや
(Siehe zu, daß deine Gottesfurcht nicht Heuchelei sei) | 1723 | S,T,Bs,cho,Orch | - |
180 | 装いせよ、おお愛する魂よ
(Schmücke dich, o liebe Seele) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
181 | 軽佻浮薄なる霊の者ども
(Leichtgesinnte Flattergeister) | 1724 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
182 | 天の王よ、よくぞ来ませり
(Himmelskönig, sei willkommen) | 1714 | A,T,Bs,cho,Orch | 1724年改作
|
183 | 彼ら汝らを追放せん
(Sie werden euch in den Bann tun) | 1725 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
184 | 待ちこがれし喜びの光
(Erwünschtes Freudenlicht) | 1724 | S,A,T,cho,Orch | - |
185 | 永遠の愛の慈悲深き心よ
(Barmherziges Herze der ewigen Liebe) | 1715 | S,A,T,Bs,cho,Orch | 1723年改作
|
186 | おお魂よ、憤ることなかれ
(Argre dich, o Seele nicht) | 1723 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
186a | おお魂よ、憤ることなかれ
(Argre dich, o Seele nicht) | 1716 | S,A,T,Bs,cho,Orch | 初稿。紛失
|
187 | ものみな汝を待てり
(Es wartet alles auf dich) | 1726 | S,A,Bs,cho,Orch | - |
188 | われはわが信頼を
(Ich habe meine Zuversicht) | 1728 | S,A,T,Bs,cho,Orch | - |
189 | わが魂はほめ讃う
(Meine Seele rühmt und preist) | ? | T,器楽,BC | 偽作=M.ホフマン作
|
190 | 主に向かいて新しき歌を歌え
(Singet dem Herrn ein neues Lied) | 1724/30 | A,T,Bs,cho,Orch | 不完全
|
190a | 主に向かいて新しき歌を歌え
(Singet dem Herrn ein neues Lied) | 1730 | - | 音楽紛失
|
191 | 天のいと高きところには神に栄光あれ
(Gloria in excelsis Deo) | 1740 | S,T,cho,Orch | - |
192 | いざもろびと、神に感謝せよ
(Nun danket alle Gott) | 1730? | S,Bs,cho,Orch | - |
193 | 汝ら、シオンの門よ
(Ihr Tore zu Zion) | 1727 | S,A,Orch | 全7曲のうち6曲のみ現存
|
193a | 汝ら天の宮よ、汝ら輝く光よ
(Ihr Häuser des Himmels, ihr scheinenden Lichter) | 1727 | - | 音楽紛失
|
194 | こよなく待ちこがれし喜びの祝い
(Höchsterwünschtes Freudenfest) | 1723 | S,T,Bs,cho,Orch | - |
195 | 光は正しき人のためにさし出で
(Dem Gerechten muss das Licht) | 1741 | S,Bs,cho,Orch | 1749年改作
|
196 | 主はわれらを思いたもう
(Der Herr denket an uns) | 1708 | S,T,Bs,cho,Orch | - |
197 | 主、かたき望み
(Gott ist unsre Zuversicht) | 1736? | S,A,Bs,cho,Orch | - |
197a | いと高きところの神に栄光あれ
(Ehre sei Gott in der Hohe) | 1728頃 | - | 不完全稿
|
198 | 侯妃よ、願わくばなお一条の光を
(Laß, Fürstin, lass noch einen Strahl) | 1727 | S,A,T,Bs,cho,Orch | 哀悼頌歌(Trauerode) | - |
199 | わが心は血の海に泳ぐ
(Mein Herze schwimmt im Blut) | 1714 | S,Orch | - |
200 | 我はその御名を言い表さん
(Bekennen will ich seinen Namen) | 1724頃?(1735頃) | A,2vn,BC | 断片、1曲のアリアのみ
|
1083 | 我が罪を拭い去りたまえ、いと高き神よ
(Tilge, Höchster, meine Sünden) | 1745–47 | 2 Vocal, Str. | 詩編第51番による。ペルゴレージの『スターバト・マーテル』の編曲
|